Forside Fora Hardware VÆK NU

Currently, there are 0 users and 1 guest visiting this topic.
  • Oprettet af
    Emne
  • #0
    MiNo
    Rusher
    • E-peen: 791

    Snuppede lige dette fra Nvidia DK’s egen side.

    En pÄ HQ har lidt humor. Det er jo fint, nu hvor de jo ikke har nogle grafikkort.

    gone-now

    PS: Det er muligvis ‚bare‛ den vĂŠrste oversĂŠttelse. Andetsteds pĂ„ hjemmesiden kan jeg se at de har ‚oversat‛ raytracing med … wait for it … STRÅLESPORING !!!!

    Jeg mangler ord.

    • Dette emne blev ĂŠndret 3 Ă„r, 11 mĂ„neder siden af MiNo.
    • Dette emne blev ĂŠndret 3 Ă„r, 11 mĂ„neder siden af MiNo.
    • Dette emne blev ĂŠndret 3 Ă„r, 11 mĂ„neder siden af MiNo.
Viser 14 svar - 1 til 14 (af 14 i alt)
  • Forfatter
    Svar
  • #2
    Molkar
    Rusher
    • E-peen: 116

    God griner 🙂
    Hvad kan den originale engelske tekst have lydt mon?

    #3
    MiNo
    Rusher
    #0 TrÄdstarter
    • E-peen: 791

    #1 Nu er det den danske hjemmeside jeg henviser til. Norge, og deres besynderlige overséttelser, er en historie helt for sig selv 🙂

    #4
    Deadmeat
    Rusher
    • E-peen: 362

    Jeg elsker det. ‚StrĂ„lesporing‛. Det kan ikke hedde andet fra nu af!

    SĂ„ for NVIDIA mĂ„ den danske oversĂŠttelse af RTX ON, blive SSP PÅ (baseret pĂ„ samme gode kvalitet og oversĂŠttelse).

    • Dette svar blev ĂŠndret 3 Ă„r, 11 mĂ„neder siden af Deadmeat.
    #5
    VampiricEye
    Rusher
    • E-peen: 3,926

    Nvidia: Mor, mÄ jeg fÄ Google Translate?

    Mor: Vi har allerede Google Translate derhjemme.

    Google Translate derhjemme:

    #6
    -dut-
    Rusher
    • E-peen: 1,389

    StrĂ„lesporing beskriver ogsĂ„ fint hvad det gĂ„r ud pĂ„. Det minder mig om det lidt uddaterede ord „skruekurve‟ for en helix.

    #7
    MiNo
    Rusher
    #0 TrÄdstarter
    • E-peen: 791

    En endnu stĂžrre vits er at Nnivida stadig skriver „fra 5650 kr‟ pĂ„ deres 3080 og nĂŠvner Elgiganten som et sted man kan kĂžbe dem. Elgiganten har ikke solgt et enete 3080 kort endnu!

    Det er helt sindsygt at de har den slags stÄende.

    #8
    Nickell
    Moderator
    • E-peen: 1,980

    Jeg elsker alle de direkte oversatte ord!

    Som supplement kan jeg lige fremhĂŠve den her med de meget dumme filmtitler:
    https://www.kino.dk/nyheder/2008/08/top-10-de-vaerste-filmtitler

    #9
    Deadmeat
    Rusher
    • E-peen: 362

    #8: Jeg synes mange af de danske filmtitler pĂ„ listen er legendariske! De er sĂ„ cheesy at det er godt 😀

    #10
    Kamala
    Rusher
    • E-peen: 77

    Fin oversĂŠttelse.
    Jeg husker tydeligt da Blockbuster Ă„bnede her i byen. Og jeg kiggede pĂ„ kasseapparatet og jeg mĂ„tte tĂŠnker en halvt minut over det, da der stod „ĂŠndre‟

    SĂ„ faldt 10Ăžren og jeg tĂŠnkte Change. Og det var mange Ă„r fĂžr Google translate.

    #11
    knekker
    Rusher
    • E-peen: 1,073

    #10 hehe

    #12
    MiNo
    Rusher
    #0 TrÄdstarter
    • E-peen: 791

    #8 #9 Glem ikke alle film der hed noget med „Iskold‟. Men er jo ĂŠgte 80-kultur pĂ„ niveau med pastelfarvet BALL trĂžjer og Kim Schumacher.

    #13
    hausner
    Moderator
    • E-peen: 888

    Jeg elsker alle de direkte oversatte ord!

    Som supplement kan jeg lige fremhĂŠve den her med de meget dumme filmtitler:

    https://www.kino.dk/nyheder/2008/08/top-10-de-vaerste-filmtitler

    Ahh ja. En russer rydder op i sin carport.

    #14
    Nickell
    Moderator
    • E-peen: 1,980

    #13: De ordblenne vil gÄ udenom en filmtitel som den ?

    #15
    Human
    Rusher
    • E-peen: 72

    GÊtter pÄ det er oversat fra go to eller go now.

Viser 14 svar - 1 til 14 (af 14 i alt)
  • Du skal vĂŠre logget ind som bruger for at kunne svare...