Forside Fora Hardware VÆK NU

Currently, there are 0 users and 1 guest visiting this topic.
  • Oprettet af
    Emne
  • #0
    MiNo
    Rusher
    Offline

    Snuppede lige dette fra Nvidia DK’s egen side.

    En på HQ har lidt humor. Det er jo fint, nu hvor de jo ikke har nogle grafikkort.

    gone-now

    PS: Det er muligvis ‘bare’ den værste oversættelse. Andetsteds på hjemmesiden kan jeg se at de har ‘oversat’ raytracing med … wait for it … STRÅLESPORING !!!!

    Jeg mangler ord.

    • Dette emne blev ændret 3 år, 6 måneder siden af MiNo.
    • Dette emne blev ændret 3 år, 6 måneder siden af MiNo.
    • Dette emne blev ændret 3 år, 6 måneder siden af MiNo.
Viser 14 svar - 1 til 14 (af 14 i alt)
  • Forfatter
    Svar
  • #2
    Molkar
    Rusher
    • 115 Indlæg
    Offline

    God griner 🙂
    Hvad kan den originale engelske tekst have lydt mon?

    #3
    MiNo
    Rusher
    #0 Trådstarter
    • 765 Indlæg
    Offline

    #1 Nu er det den danske hjemmeside jeg henviser til. Norge, og deres besynderlige oversættelser, er en historie helt for sig selv 🙂

    #4
    Deadmeat
    Rusher
    • 362 Indlæg
    Offline

    Jeg elsker det. ‘Strålesporing’. Det kan ikke hedde andet fra nu af!

    Så for NVIDIA må den danske oversættelse af RTX ON, blive SSP PÅ (baseret på samme gode kvalitet og oversættelse).

    • Dette svar blev ændret 3 år, 6 måneder siden af Deadmeat.
    #5
    VampiricEye
    Rusher
    • 3836 Indlæg
    Offline

    Nvidia: Mor, må jeg få Google Translate?

    Mor: Vi har allerede Google Translate derhjemme.

    Google Translate derhjemme:

    Nintendo Influencer

    På dansk: https://www.youtube.com/channel/UC-6I6HgrpYjimEpvayLu3Vg

    På engelsk: https://www.youtube.com/channel/UCNNzj5gu0Iolj4vcNIp1IUA

    #6
    -dut-
    Rusher
    • 1282 Indlæg
    Offline

    Strålesporing beskriver også fint hvad det går ud på. Det minder mig om det lidt uddaterede ord “skruekurve” for en helix.

    #7
    MiNo
    Rusher
    #0 Trådstarter
    • 765 Indlæg
    Offline

    En endnu større vits er at Nnivida stadig skriver “fra 5650 kr” på deres 3080 og nævner Elgiganten som et sted man kan købe dem. Elgiganten har ikke solgt et enete 3080 kort endnu!

    Det er helt sindsygt at de har den slags stående.

    #8
    Nickell
    Moderator
    • 1824 Indlæg
    Offline

    Jeg elsker alle de direkte oversatte ord!

    Som supplement kan jeg lige fremhæve den her med de meget dumme filmtitler:
    https://www.kino.dk/nyheder/2008/08/top-10-de-vaerste-filmtitler

    #9
    Deadmeat
    Rusher
    • 362 Indlæg
    Offline

    #8: Jeg synes mange af de danske filmtitler på listen er legendariske! De er så cheesy at det er godt 😀

    #10
    Kamala
    Rusher
    • 70 Indlæg
    Offline

    Fin oversættelse.
    Jeg husker tydeligt da Blockbuster åbnede her i byen. Og jeg kiggede på kasseapparatet og jeg måtte tænker en halvt minut over det, da der stod “ændre”

    Så faldt 10øren og jeg tænkte Change. Og det var mange år før Google translate.

    #11
    knekker
    Rusher
    • 1073 Indlæg
    Offline

    #10 hehe

    #12
    MiNo
    Rusher
    #0 Trådstarter
    • 765 Indlæg
    Offline

    #8 #9 Glem ikke alle film der hed noget med “Iskold”. Men er jo ægte 80-kultur på niveau med pastelfarvet BALL trøjer og Kim Schumacher.

    #13
    hausner
    Moderator
    • 839 Indlæg
    Offline

    Jeg elsker alle de direkte oversatte ord!

    Som supplement kan jeg lige fremhæve den her med de meget dumme filmtitler:

    https://www.kino.dk/nyheder/2008/08/top-10-de-vaerste-filmtitler

    Ahh ja. En russer rydder op i sin carport.

    #14
    Nickell
    Moderator
    • 1824 Indlæg
    Offline

    #13: De ordblenne vil gå udenom en filmtitel som den 🤪

    #15
    Human
    Rusher
    • 72 Indlæg
    Offline

    Gætter på det er oversat fra go to eller go now.

Viser 14 svar - 1 til 14 (af 14 i alt)
  • Du skal være logget ind som bruger for at kunne svare...